قانون البورصة
     
 

 
بورصة :
" اسم لأسواق معينة لها نظام قانوني."
 

جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية و القضائية – بيروت - المصطلحات المعتمدة كمصطلحات عربية موحدة، ( الجزء الثاني )، ص.17  
سوق بورصة القيم :
:Marché de la Bourse des valeurs
" يضم سوق بورصة القيم سوقا مركزيا تتداول فيه مجموع الأوامر المتعلقة ببيع أو شراء قيمة منقولة مقيدة في جدول أسعار بورصة القيم وسوقا للكتل يمكن أن تتداول فيه بالاتفاق المباشر العمليات المتعلقة بالقيم المنقولة المقيدة في جدول أسعار بورصة القيم وبأحجام تفوق أو تساوي حجم الكتل الأدنى المحسوب وفقا للبند 3 من المادة 4 [ مــن القانون رقم 96-34.]"
« Le marché de la Bourse des valeurs comprend un marché central sur lequel sont confrontés l'ensemble des ordres de vente ou d'achat pour une valeur mobilière inscrite à la cote de la Bourse des valeurs et  un marché de blocs sur lequel peuvent être négociées par entente directe les opérations sur des valeurs mobilières inscrites à la cote de la Bourse des valeurs et qui portent sur des quantités supérieures ou égales à la taille minimum de bloc calculée conformément au 3) de l'article 4 [ de la loi n°  34-96 ]. »
المادة 3 (الفقرة الثالثة) من القانون رقم 34.96 الصادر في 21 سبتمبر 1993 المتعلق ببورصة القيم
Loi n°  34-96 du  21 septembre 1993 relative à la Bourse des valeurs,  art. 3,  3e alinéa.
 
بورصة القيم ( بورصة الأوراق المالية)  :
:Bourse des valeurs
"سوق […] تكون فيها القيم المنقولة محل تداول عام."
« Marché […] sur lequel sont publiquement négociées les valeurs mobilières. »
المادة الأولى من القانون رقم 1.93.211 الصادر في 21 سبتمبر 1993 المتعلق ببورصة القيم.
Loi n°  1-93-211 du 21 septembre 1993 relative à la Bourse des valeurs, art 1.
  " سوق منظمة و معدة لبيع و شراء الأسهم و السندات."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية و القضائية- بيروت- المعتمدة كمصطلحات عربية موحدة، ( الجزء الثاني )، ص.17
 
 
وكالة :
Contrepartie:
" شراء أو بيع قيم منقولة من طرف شركات البورصة لحسابها الخاص
."
« L'achat ou la vente de valeurs mobilières par les sociétés de bourse pour leur propre compte. »
2 من المادة 4 من القانون رقم   96-34.
Loi n°  34-96, 2)  de l'article 4.
 
كتلة سندات :
Bloc de titres :
"  عدد من السندات يفوق كميات السندات المتداولة عادة في بورصة القيم بالنسبة لقيمة معينة. ويحسب حجم الكتل الأدنى دوريا من طرف الشركة المسيرة المشار إليها فـي الـمادة 7 [ من القانون رقم 96-34 ] بالنسبة لكل قيمة مقيدة في جدول أسعار بورصة القيم بحسب سيولة القيمة المعنية في السوق والكميات المتبادلة من تلك القيمة وفق الكيفية المنصوص عليها في النظام العام المشار إليه في المادة 7 مكررة [ من القانون المشار إليه أعلاه ]
."
« Un nombre de titres excédant les quantités de titres habituellement négociées en bourse pour une valeur donnée. La taille minimum de bloc est calculée périodiquement par la société gestionnaire visée à l'article 7 [ de la loi n°  34-96 ], pour chaque valeur inscrite à la cote de la Bourse des valeurs, en fonction de la liquidité du marché de la valeur et des quantités échangées de ladite valeur, selon les modalités prévues par le règlement général visé à l'article 7 bis [de la loi précitée]. »
3 من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  (34-96, 3)  de l'article 4.
 
تداول الكتلة :
Négociation de bloc :
" تداول يتعلق بكمية من السندات تفوق أو تساوي حجم الكتل الأدنى بالنسبة لقيمة معينة كما هو مشار إليه في البند 3 [ من المادة 4 من القانون رقم 96-34].
"
« Négociation portant sur une quantité de titres supérieure ou égale à la taille minimum de bloc, telle que visée au 3) [ de l'article 4 de la loi n°  34-96 ] pour une valeur donnée. »
4 من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96,  4) de l'article  4.
 
تحويل مباشر :
Transfert direct :
"  كل تحويل لملكية قيمة منقولة مقيدة في جدول أسعار بورصة القيم يتم دون تعويض مالي أو من أي نوع آخر بين الأزواج والأصول والفروع المباشرين من الدرجة الأولى والثانية أو يتم عقب إرث أو وصية."
« Tout transfert de propriété d'une valeur mobilière inscrite à la cote de la Bourse des valeurs, n'impliquant pas de compensation pécuniaire ou de quelque autre nature que ce soit et qui intervient entre conjoints, ascendants et descendants directs au premier et second degré, ainsi que suite à une succession ou un leg. »
5 من المادة 4 من  القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96,  5) de l'article 4.
 
إتمام المعاملة :
Dénouement d'une transaction :
" أداء المبالغ وتسليم السندات المتعلقة بهذه المعاملة في آن واحد و بتلازم
."
« Le règlement des espèces et la livraison des titres, simultanés et corrélatifs, afférents à cette transaction. »
من المادة 4 من  القانون رقم 96- 34.
Loi n°  34-96,  6) de l'article  4.
 
يوم مفترض لإتمام المعاملة :
Jour de dénouement théorique :
"  اليوم الذي يجب أن تتم فيه المعاملة ، ويحدد هذا اليوم ابتداء من تاريخ المعاملة وفقا للقواعد والإجراءات المحددة في النظام  العام المشار إليه في المــادة 7  مكررة [من  القانون رقم  96-34 .]
"
« Le jour où doit être effectué le dénouement, ce jour étant fixé à compter de la date de la transaction conformément aux règles et procédures précisées dans le règlement général visé à l'article 7 bis [ de la loi n°  34-96]. »
7  من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96, 7) de l'article  4.
 
وضعية صافية :
Position nette :
"الرصيد الناتج عن المقاصة بين أوامر الشراء وأوامر البيع المتعلقة بنفس القيمة."
« Le solde découlant de la compensation des ordres d'achat et de vente portant sur une même valeur. »
8 من المادة 4 من  القانون  رقم  96-34.
Loi n°  34-96 ,  8) de l'article 4.
 
وضعية صافية معلقة:
Position nette en suspens :
" الوضعية الصافية غير المتممة في اليوم المفترض لإتمام المعاملة
."
« Position nette non dénouée à la date du jour de dénouement théorique. »
( 9 من المادة 4 من  القانون رقم  96-34.
Loi n°  34-96,  9) de l'article 4.
 
يوم الإتمام الفعلي للمعاملة :
Jour de dénouement effectif :
" اليوم الذي يتم فيه أداء المبالغ وتسليم السندات المتعلقة بالمعاملة. ويمكن أن يتزامن هذا اليوم مع اليوم المفترض للإتمام أو أن يكون لاحقا له
."
« Le jour où s'effectue le règlement des espèces et la livraison des titres afférents à la transaction. Ce jour peut, soit correspondre au jour de dénouement théorique, soit y être postérieur. »
( 10 من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96 , 10) de l'article 4.
 
مؤسسة منتسبة :
Etablissement affilié :
"مؤسسة منتسبة إلى الوديع المركزي المحدث بموجب   القانون رقم 96-35."
« Un établissement affilié au Dépositaire central créé par la loi n°  35-96. »
( 11 من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96, 11) de l'article 4.
 
تجميع:
Globalisation :
" جمع عدة أوامر من أوامر البورصة ذات نفس الخصائص والمتعلقة بنفس القيمة والتي وجهها عميل أو عدة عملاء حتى لا يعرض في سوق بورصة القيم إلا أمر واحد يشمل كمية تساوي مجموع كميات كل تلك الأوامر."
« L'addition de plusieurs ordres de bourse ayant les mêmes caractéristiques et portant sur une même valeur, reçus de la part d'un ou plusieurs clients, aux fins de ne présenter sur le marché de la Bourse des valeurs qu'un seul ordre portant sur une quantité égale à la somme des quantités de tous ces ordres. »
12 من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96 , 12) de l'article 4.
 
مقاصة:
Compensation :
" العملية المتمثلة في المقاصة بين أوامر الشراء والبيع المتعلقة بنفس القيمة حتى لا تعرض في سوق بورصة القيم إلا الوضعية الصافية
."
« L'opération consistant à compenser les ordres d'achats et de ventes portant sur une même valeur aux fins de ne présenter sur le marché de la Bourse des valeurs que la position nette. »
13 من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96, 13) de l'article 4.
 
سعر مرجعي:
Cours de référence :
" سعر الإقفال في آخر جلسة تسعير قيمة معينة. غير أنه إذا طرأت تغييرات مهمة في الوضعية الاقتصادية للمصدر منذ آخر عملية تسعير، حددت الشركة المسيرة السعر المرجعي بعد التقييم بواسطة السوق. وبالنسبة لحقوق الاكتتاب والرصد، يحدد السعر المرجعي بالنسبة إلى السعر المرجعي للسند الذي انتزع منه الحق ولسعر إصداره أو للقيمة الاسمية للسندات المرصدة أو المزمع اكتتابها
."
« Le cours de clôture de la dernière séance de cotation d'une valeur. Toutefois si des modifications significatives interviennent dans la situation économique de l'émetteur depuis la dernière cotation, la société gestionnaire fixe le cours de référence après estimation par le marché. Pour les droits de souscription et d'attribution, le cours de référence est déterminé par rapport au cours de référence du titre duquel a été détaché le droit et du prix d'émission ou de la valeur nominale des titres attribués ou à souscrire. »
14 من المادة 4 من القانون رقم 96-34.
Loi n°  34-96 , 14) de l'article 4.
 
وسطاء ماليون:
Intermédiaires financiers :
" يراد بمصطلح " الوسطاء الماليين" ما يلي:
« Le terme d'intermédiaires financiers s'entend :
*بنك المغرب؛
* de Bank Al-Maghrib ;
*الخزينة العامة للمملكة ؛
* de la trésorerie générale du Royaume ;
* البنوك المعتمدة وفقا للأحكام التشريعية المنظمة   لها ؛
* des banques agréées conformément à la législation qui les régit ;
* شركات التمويل المعتمدة وفقا للأحكام التشريعية المنظمة لها ؛
* des sociétés de financement agréées conformément à la législation qui les régit ;
* شركات البورصة المعتمدة وفقا للأحكام التشريعية المنظمة لها ؛
* des sociétés de bourse agréées conformément à la législation qui les régit ;
* الشركة المسيرة لبورصة القيم المشار إليها في المادة 7 من الظهير الشريف المعتبر بمثابة قانون رقم 1.93.211 الصادر في 4 ربيع الآخر 1414 (21 سبتمبر 1993) [...] ؛
* de la société gestionnaire de la bourse des valeurs visée à l'article 7 du dahir portant loi n°  1-93-211 du 4 Rabii II 1414 (21 septembre 1993) […] ;
*   صندوق الإيداع والتدبير ؛
* de la Caisse de dépôt et de gestion ;
* المؤسسات الوديعة المشار إليها في البند الثالث من المادة 29 بالظهير الشريف المعتبر بمثابة قانون رقم 1.93.213 الصادر في 4 ربيع الآخر 1414 ( 21 سبتمبر 1993) المتعلق بالهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة ؛
* des établissements dépositaires visés au 3ème paragraphe de l'article 29 du dahir portant loi n ° 1-93-213 du 4  Rabii II 1414 (21 septembre 1993) relatif aux organismes de placement collectif en valeurs mobilières ;
* وكذا الهيئات التي يكون غرضها الإيداع أو القرض أو الضمان أو تسيير الأموال والمدرجة في قائمة يحصرها الوزير المكلف بالمالية."
* ainsi que des organismes ayant pour objet le dépôt, le crédit, la garantie ou la gestion de fonds et figurant sur une liste arrêtée par le ministre chargé des finances.
ج) من المادة الأولى من القانون رقم 96-35 المتعلق بإحداث وديع مركزي وتأسيس نظام عام لقيد بعض القيم في الحساب
Loi n°  35-96 relative à la création d'un Dépositaire central et à l'institution d'un régime général de l'inscription en compte de certaines valeurs, c) de l'article premier.
 
منتسب:
Affilié :
" كل مؤسسة تتوفر على حساب جار للسندات لدى الوديع المركزي المحدث بموجب القسم I [من القانون رقم 96-35]."
«Tout établissement disposant d'un compte courant de titres auprès du Dépositaire central  créé  au  titre premier  [de la loi n°  35-96]. »
د) من المادة 1 من  القانون  رقم  96-35
Loi n°  35-96, d) de l'article premier.
 
ماسكو الحسابات:
Teneurs de comptes :
" الوسطاء الماليون المؤهلون وفقا لأحكام المادة 24 [من القانون رقم 35.96] والأشخاص المعنويون المصدرون لإحدى القيم المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة 19 أو في المادة 20 من [القانون المشار إليه  أعلاه]  ."
«Intermédiaires financiers habilités conformément aux dispositions de l'article 24 [de la loi n°  35-96] et des personnes morales émettrices de l'une des valeurs visées au 1e alinéa de l'article 19 ou à l'article 20 de la [loi précitée]. »
ه) من المادة 1 من  القانون  رقم  96-35
Loi n°  35-96,  e) de l'article premier.
 
حسابات السندات:
Comptes titres :
"يراد بمصطلح "حسابات السندات" أو اختصارا        " الحسابات" الحسابات المفتوحة من طرف ماسكي الحسابات باسم أصحاب السندات والتي تجرد موجودات هؤلاء من القيم المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة 19 أو في المادة 20 [من  القانون رقم 35.96 ]."
«Le terme de « comptes titres » ou par abréviation, « comptes », s'entend des comptes ouverts par les teneurs de comptes au nom des titulaires de titres et retraçant les avoirs de ces derniers en valeurs visées au 1er alinéa de l'article 19 ou à l'article 20 de la [ loi n°  35-96 ]. »
و) من المادة 1 من  القانون  رقم  96-35
Loi n°  35-96, f ) de l'article premier.
 
حسابات جارية للسندات:
Comptes courants de titres :
" يراد بمصطلح "الحسابات الجارية للسندات" أو اختصارا  "الحسابات الجارية" الحسابات المفتوحة لدى الوديع المركزي باسم المنتسبين إليه والتي تجرد مجموع الموجودات الخاصة بهم وبعملائهم، وذلك بحسب القيم وبحسب أشكال السندات."
« Le terme de « comptes courants de    titres » ou par abréviation, « comptes courants », s'entend des comptes ouverts chez le Dépositaire central au nom de ses affiliés et retraçant, par valeur et par forme de titres, la totalité de leurs avoirs propres et de ceux de leur clientèle. »
ز) من المادة 1 من  القانون رقم  96-35
Loi n°  35-96,  g ) de l'article premier.
 
قيم مقبولة في عمليات الوديع المركزي:
Valeurs admises aux opérations du Dépositaire central :
" القيم التي يتولى الوديع المركزي حفظها."
« Valeurs dont [ le Dépositaire central ] assure la conservation. »
ح) من المادة 1 من  القانون  رقم  96-35
Loi n°  35-96,  h) de l'article premier.
 
وديع مركزي:
Dépositaire central :
"  شركة مساهمة تخول وحدها صلاحية حفظ القيم المنقولة المقبولة في عملياتها، وتسهيل انتقالها وتبسيط إدارتها لفائدة المنتسبين إليها ."
« Société anonyme, seule compétente pour assurer la conservation des valeurs mobilières admises à ses opérations, en faciliter la circulation et en simplifier l'administration pour le compte de ses affiliés. »
المادتان 2 و3 من  القانون  رقم  96-35
Loi n°  35-96, art. 2 et 3.
 
قيم منقولة:
Valeurs mobilières :
" السندات الصادرة عن أشخاص معنوية عامة أو خاصة والقابلة للتحويل بقيدها في حساب أو عن طريق التداول، والتي تخول بحسب كل صنف من أصنافها حقوقا مماثلة للملكية أو الدين العام في ممتلكات الشخص المعنوي الذي يصدرها. وتدخل في حكم القيم المنقولة الحصص المملوكة لصناديق التوظيف المشتركة المنصوص عليها في الظهير الشريف المعتبر بمثابة قانون رقم 1.93.213 بتاريخ 4 ربيع الأول 1414 (21 سبتمبر 1993) المتعلق بالهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة."
« Titres émis par des personnes morales publiques ou privées, transmissibles par inscription en compte ou par tradition, et qui confèrent, par catégorie, des droits identiques de propriété ou de créance générale sur le patrimoine de la personne morale qui les émet.
Sont assimilées à des valeurs mobilières, les parts de fonds communs de placement prévus par le dahir portant loi n°  1-93-213 du 4 Rebia II 1414 ( 21 septembre 1993 ) relatif aux organismes de placement collectif en valeurs mobilières. »
المادة 2 من القانون رقم  1.93.211 الصادر في 21 سبتمبر 1993 المتعلق ببورصة القيم.
Loi n°  1-93-211 du 21 septembre 1993 relative à la Bourse des valeurs, art. 2.
 
سندات رأس المال:
Titres de capital :
" جميع أصناف الأسهم المتألف منها رأس مال شركة من الشركات وكذا جميع القيم الأخرى التي تترتب على الأسهم المذكورة في أي صورة من الصور وتحت أي اسم كان وتخول حق ملكية في ذمة الشركة المالية."
« Toutes les catégories d'actions formant le capital d'une société ainsi que toutes autres valeurs émanant de ces actions sous une quelconque forme ou appellation et conférant un droit de propriété sur le patrimoine de la société. »
المادة 3 ( الفقرة الأولى ) من القانون  رقم         211-93-1 المتعلق ببورصة القيم.
Loi n°  1-93-211 relative à la Bourse des valeurs, art. 3, 1e alinéa.
 
سندات دين:
Titres de créance :
" جميع أصناف السندات المتمثلة في اقتراضات بواسطة سندات لحاملها."
« Toutes les catégories de titres représentatifs d'emprunts obligataires. »
المادة 3 ( الفقرة الثانية ) من القانون  رقم         211-93-1 المتعلق ببورصة القيم.
Loi n°  1-93-211 relative à la Bourse des valeurs , art. 3, 2e alinéa.
 
بيع مباشر للقيم  المنقولة:
Cession directe de valeurs mobilières :
" معاملة لا تبرم بصورة علنية ولكن تسجل بواسطة إحدى شركات البورصة لدى الشركة المسيرة المشار إليها في المادة 7 [من القانون  رقم 211-93-1]."
« Transaction qui n'a pas lieu publiquement et qui est enregistrée, par l'intermédiaire d'une société de bourse, auprès de la société gestionnaire visée à l'article 7  [ de la loi n°  1-93-211]. »
المادة 4 ( الفقرة الثانية ) من القانون  رقم         211-93-1 المتعلق ببورصة القيم.
Loi n°  1-93-211 relative à la Bourse des valeurs, art. 4, 2e alinéa.
 
سعي:
Démarchage :
" عمل الشخص الذي يحترف الذهاب إلى محل إقامة أشخاص أو إلى أماكن عملهم أو أماكن عامة أو يستعمل بصورة اعتيادية اتصالات هاتفية أو رسائل أو نشرات إما لاقتراح اقتناء قيم أو بيعها أو مساهمة في عمليات تتعلق بالقيم و إما لعرض خدمات أو تقديم إرشادات لتحقيق نفس الأغراض."
« Activité de la personne qui se rend habituellement à la résidence de personnes, sur leurs lieux de travail ou dans les lieux publics ou qui utilise de façon habituelle des communications téléphoniques, des lettres ou des publications, soit pour proposer l'acquisition ou l'aliénation de valeurs ou une participation à des opérations sur valeurs, soit pour offrir des services ou donner des conseils en vue des mêmes fins. »
المادة 5 من القانون رقم 211-93-1 المتعلق ببورصة القيم
Loi n°  1-93-211 relative à la Bourse des valeurs, art. 5.
 
آمر بالسحب:
Donneur d'ordre :
"كل شخص طبيعي أو معنوي يصدر إلى إحدى شركات البورصة أمرا بشراء أو بيع قيم منقولة."
« Toute personne physique ou morale qui donne à une société de bourse un ordre d'achat ou de vente portant sur des valeurs mobilières. »
المادة 6 من القانون  رقم 211-93-1 المتعلق ببورصة القيم
Loi n°  1-93-211 relative à la Bourse des valeurs, art. 6.
 
شركة مسيرة:
Société gestionnaire :
"شركة مساهمة تخول الامتياز في إدارة بورصة القيم عملا بدفتر للتكاليف يوافق عليه الوزير المكلف  بالمالية."
«  Société anonyme à laquelle [ est ] concédée la gestion de la Bourse des valeurs, en application d'un cahier des charges approuvé par le ministre chargé des finances. »
المادة 7 ( الفقرتان الأولى و الثانية ) والمادة 11 من القانون  رقم 211-93-1 المتعلق ببورصة القيم.
Loi n°  1-93-211 relative à la Bourse des valeurs, art. 7 ( 1e   et 2e  alinéas ) et art.11.
 
مجلس القيم المنقولة:
Conseil déontologique des valeurs mobilières (CDVM):
" يعهد إلى "مجلس القيم المنقولة " بالتأكد من حماية الادخار الموظف بقيم منقولة واقتراح التدابير اللازم اتخاذها لهذه الغاية
.
« Etablissement public chargé de s'assurer de la protection de l'épargne investie en valeurs mobilières et de proposer à cette fin les mesures nécessaires.
وبهذه الصفة يجري مجلس القيم المنقولة مراقبة تهدف إلى التحقق من أن المعلومات الواجب على الأشخاص المعنوية التي تدعو إلى الاكتتاب في أسهمها أو سنداتها تقديمها إلى أصحاب القيم المنقولة وإلى الجمهور قد تم تحريرها ونشرها وفق القوانين والأنظمة الجاري بها العمل
.
A ce titre, le conseil déontologique des valeurs mobilières contrôle que l'information devant être fournie, par les personnes morales faisant appel public à l'épargne, aux porteurs de valeurs mobilières et au public est établie et diffusée conformément aux lois et règlements en vigueur.
ويسهر المجلس على سير أسواق القيم المنقولة على أحسن وجه ويؤازر الحكومة في ممارسة صلاحياتها المتعلقة بتنظيم الأسواق المذكورة.
Il veille au bon fonctionnement des marchés de valeurs mobilières et assiste le gouvernement dans l'exercice de ses attributions en matière de réglementation de ces marchés.
يتمتع مجلس القيم المنقولة بالشخصية المعنوية والاستقلال المالي. "
Le C.D.V.M est doté de la personnalité morale et de l'autonomie financière.»
المادتان 1 و 2 من القانون رقم 212-93-1 المتعلق بمجلس القيم المنقولة وبالمعلومات المطلوبة إلى الأشخاص المعنوية التي تدعو الجمهور إلى الاكتتاب في أسهمها أو سنداتها.
Loi n°  1-93-212  relative au conseil déontologique des valeurs mobilières et aux informations exigées des personnes morales faisant appel public à l'épargne, art. 1 et 2.
 
معلومات متميزة:
Information privilégiée :
"كل معلومات تتعلق بالسير التقني أو التجاري أو المالي للشخص الصادرة عنه الأسهم أو بآفاق تطور قيمة منقولة مازال الجمهور يجهلها ويمكن أن تؤثر في قرار المستثمر."
« Toute information relative à la marche technique, commerciale ou financière d'un émetteur ou aux perspectives d'évolution d'une valeur mobilière, encore inconnue du public et susceptible d'affecter la décision d'un investisseur ».
المادة 25 ( الفقرة الثانية )  من القانون رقم        212-93-1
Loi n°  1-93-212, art. 25, 2e alinéa.
 
صندوق التوظيف المشترك:
Fonds commun de placement ( F.C.P ) :
"يعتبر صندوق التوظيف المشترك الذي لا يتمتع بالشخصية المعنوية ملكية مشتركة للقيم المنقولة والسيولات تصدر حصصها وتسترد متى طلب ذلك أي واحد من المكتتبين أو أصحاب الحصص ومقابل ثمن محدد وفقا لأحكام [القانون رقم 213-93-1]."
«  Le fonds commun de placement […], qui n'a pas la personnalité morale, est une copropriété de valeurs mobilières et de liquidités, dont les parts sont émises et rachetées à tout moment à la demande de tout souscripteur ou porteur de parts, à un prix déterminé conformément aux dispositions [de loi n ° 1-93-213]. »
المادة 2 من القانون رقم 213-93-1
Loi n°  1-93-213, art. 2.
 
شركة الاستثمار ذات رأس المال المتغير:
Société d'investissement à capital variable  (S.I.C.A.V) :
"شركة مساهمة ينحصر الغرض منها في إدارة محفظة للقيم المنقولة والسيولات تصدر أسهمها وتسترد متى طلب ذلك أي واحــد من المكتتبين أو المساهمين ومقابل ثمن محدد وفقا لأحــكام [ القانون رقم    213-93-1 ]."
« Société anonyme qui a pour objet exclusif la gestion d'un portefeuille de valeurs mobilières et de liquidités, dont les actions sont émises et rachetées à tout moment à la demande de tout souscripteur ou actionnaire, à un prix déterminé conformément aux dispositions [de la loi n°  1-93-213 ].»
المادة 4 من القانون رقم 213-93-1 .
Loi n°  1-93-213, art. 4.
 
أصول صافية للهيئة المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة:
Actif net d'un O.P.C.V.M :
"  يراد بالأصول الصافية للهيئة المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة مجموع أصولها المحاسبية مطروحة منه الديون المستحقة عليها."
« On entend par actif net d'un O.P.C.V.M , le montant de l'actif comptable d'un O.P.C.V.M  diminué des dettes dudit O.P.C.V.M. »
المادة 7 من القانون رقم 213-93-1
Loi n°  1-93-213, art. 7.
 
أصول الهيئة المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة:
Actifs d'un O.P.C.V.M :
"  يراد بأصول الهيئة المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة مجموع السيولات والقيم المنقولة المدرجة بالأصول في موازنتها.
« On entend par actifs d'un O.P.C.V.M, l'ensemble des liquidités et valeurs mobilières figurant à l'actif de son bilan.
يجب أن تتكون أصول الهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة من قيم منقولة مسعرة في بورصة القيم أو مبرمة في شأنها، بكل سوق منظمة أخرى مسيرة بصورة قانونية ومفتوحة في وجه الجمهور، معاملات تتعلق بأسهم أو حصص الهيئات المذكورة أو سندات تصدرها أو تضمنها الدولة، ويمكن أن تشتمل كذلك على سيولات وقيم أخرى ضمن الحدود التي يعينها الوزير المكلف بالمالية بعد استطلاع رأي مجلس القيم المنقولة.
ولا يمكن أن تمثل السيولة المملوكة لإحدى الهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة أكثر من 20% من أصول الهيئة المذكورة."
Les actifs des O.P.C.V.M. doivent être constitués de valeurs mobilières cotées à la bourse des valeurs ou faisant l'objet de transactions sur tout autre marché réglementé, en fonctionnement régulier et ouvert au public, d'actions ou de parts d'O.P.C.V.M et de titres émis ou garantis par l'Etat. Ils peuvent également comprendre des liquidités ainsi que d'autres valeurs dans des limites fixées par le ministre chargé des finances, après avis du conseil déontologique des valeurs mobilières. Les liquidités détenues par un O.P.C.V.M, ne peuvent représenter plus de 20 % des actifs de celui-ci. »
المادتان 8 و 78 من القانون رقم 213-93-1 المتعلق بالهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة.
Loi n°  1-93-213 relative aux organismes de placement collectif en valeurs mobilières, art. 8 et 78.
 
مؤسسة وديعة:
  Etablissement dépositaire :
"   كل شخص معنوي تتوافر فيه الشروط المنصوص عليها في المادتين 29 و30 من [القانون رقم       213 -93-1 ]."
« Toute personne morale répondant aux conditions prévues aux articles 29 et 30 [de la loi n°  1-93-213 ] et qui assure la garde des actifs des O.P.C.V.M. »
المادة 9 من القانون رقم 213-93-1
Loi n°  1-93-213, art. 9.
 
مؤسسة مسيرة:
Etablissement de gestion :
" كل شخص معنوي تتوافر فيه الشروط المنصوص عليها في المادتين   23  و30 من [ القانون رقم   213-93-1]."
« Toute personne morale répondant aux conditions prévues aux articles 23 et 30 [de la loi n° 1-93-213 ]. »
المادة 10 من القانون رقم 213-93-1
Loi n°  1-93-213, art. 10.
 
مسيرو شخص معنوي :
Dirigeants d'une personne morale :
"  يراد بمسيري شخص معنوي الأشخاص الذين يجوز لهم تمثيله عملا بنظامه الأساسي أو بتوكيل خاص أو الذين يحسمون بالفعل في توجيه نشاطه."
« On entend par dirigeants d'une personne morale, les personnes habilitées à la représenter en vertu de ses statuts ou d'un mandat spécial, ou qui déterminent effectivement l'orientation de son    activité. »
المادة 11 من القانون رقم 213-93-1 .
Loi n°  1-93-213, art. 11.
 
سيولات :
Liquidités :
"  الأموال الموظفة لسحبها عند الطلب أو لمدة لا تزيد على سنتين."
« Fonds déposés à vue ou pour une durée n'excédant pas deux ans. »
المادة 12 من القانون رقم 213-93-1
Loi n°  1-93-213, art 12.
 
قيمة التصفية المتعلقة بسهم أو حصة من أسهم أو حصص إحدى الهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة :
Valeur liquidative d'une action ou part d'un O.P.C.V.M :
"  يراد بقيمة التصفية المتعلقة بسهم أو حصة من أسهم أو حصص إحدى الهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة المبلغ الحاصل من قسمة أصولها الصافية على عدد أسهم أو حصص الهيئة المذكورة."
« On entend par valeur liquidative d'une action ou part d'un O.P.C.V.M, le montant obtenu en divisant son actif net par le nombre d'actions ou de parts dudit O.P.C.V.M. »
المادة 13 من القانون رقم 213-93-1
Loi n°  1-93-213, art. 13.
 
مصاريف التسيير :
Frais de gestion :
" مجموع تكاليف الاستغلال التي تحملها إحدى الهيئات المكلفة بالتوظيف الجماعي للقيم المنقولة ما عدا التكاليف المترتبة على الاقتراضات."
« L'ensemble des charges d'exploitation encourues par un O.P.C.V.M à l'exclusion de la charge des emprunts. »
المادة 14 من القانون رقم 1-93-213
Loi n°  1-93-213, art. 14.
 
سندات الخزينة :
 
" السندات التي تصدرها الدولة لتمويل النفقات."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية، 2003 ، ص. 10.
 
 
السوق المالية :
 
" السوق التي تتم فيها عمليات إصدار الأوراق المالية وتداولها."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية، 2003 ، ص. 10.
 
 
السوق الأولية :  
" السوق التي يتم فيها إصدار الأوراق المالية."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 10.
 
 
السوق الثانوية :  
"السوق التي يتم فيها التداول بالإصدارات بعد الاكتتاب فيها عن طريق البيع والشراء."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 10.
 
 
الأوراق المالية ( السندات والأسهم ) :  
" السندات التي تمثل جزء من دين في ذمة مصدرها  (سندات)، أو تمثل جزء من رأسمال المصدر( أسهم)."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 10.
 
 
السوق المالية الموازية:  
"  السوق التي يتم من خلالها تنظيم التعامل في قاعة تداول الأوراق المالية بأسهم شركات حديثة التأسيس وأسهم شركات قائمة تحكمها شروط إدراج خاصة بها والتي لم تدرج بعد في السوق النظامية ."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 11.
 
 
السوق المالية الثالثة:  
" السوق التي يتم من خلالها تنظيم التعامل خارج قاعة تداول الأوراق المالية بأسهم الشركات التي لا تنطبق عليها شروط إدراج محددة للتداول داخل قاعة تداول الأوراق المالية ولم يتم إدراج أوراقها المالية بعد. "
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 11.
 
 
قاعة تداول الأوراق المالية :  
"المكان المخصص لتنفيذ عمليات تداول الأوراق المالية بيعا وشراء وفقا لأحكام القانون."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 11.
 
 
الوكيل ( الوسيط)  :  
" الشخص المرخص له بعمليات البيع والشراء في السوق المالية وإدارة محافظ الأوراق المالية وسائر القيم المنقولة لفائدة موكله ولحسابه أو لحسابه الخاص."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 11.
 
 
ممثل الوكيل :  
" الشخص الذي يمثل الوكيل في تسلم أوامر البيع والشراء تحت إشراف الوكيل ومسؤوليته ."
 
جامعة الدول العربية، المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية – بيروت- المصطلحات المستخرجة من قوانين النقل الجوي، قوانين النقل البحري، قوانين الأوراق المالية ، 2003 ، ص. 11.
 
 
الوضع المتعلق بقيمة معينة :
Position sur une valeur donnée :
" مبلغ المعاملة المتعلقة بهذه القيمة المتفاوض فيها وغير المنتهية."
« Le montant d'une transaction sur cette valeur, négociée et non encore dénouée. »
المادة الثانية ( الفقرة الأولى ) من قرار وزير المالية والاستثمارات الخارجية رقم 96-1727 الصادر في 20 يناير 1997 بتحديد النسب الواجب على شركات البورصة مراعاة وجودها بين أموالها الذاتية ومبلغ التزاماتها
Arrêté du ministre des finances et des investissements extérieurs n°  1727-96 du  20 janvier 1997, art. 2, 1e  alinéa.
 
الوضع الصافي المتعلق بقيمة ما :
Position nette sur une valeur :
"الرصيد المحصل عليه بعد مقاصة بين أوضاع شراء و أوضاع بيع في شأن هذه القيمة ويمكن أن يكون الوضع الصافي وضعا صافيا بالنسبة إلى الشراء عندما تكون أوضاع الشراء أعلى من أوضاع البيع أو وضعا صافيا بالنسبة إلى البيع في حالة العكس."
« Le solde obtenu après compensation des positions à l'achat et des positions à la vente prises sur cette valeur. La position nette peut être une position nette à l'achat, lorsque les positions à l'achat sont supérieures aux positions à la vente, ou une position nette à la vente dans le cas contraire. »
المادة الثانية ( الفقرة الثانية ) من قرار وزير المالية والاستثمارات الخارجية رقم 96-1727
Arrêté du ministre des finances et des investissements extérieurs n°  1727-96, art.2, 2e alinéa
 
 
Animation du marché :
« Activité régie par une convention établie entre une société de bourse et un émetteur et qui consiste à faciliter la cotation et assurer la liquidité du marché du titre de l'émetteur. »
 
Circulaire n°  09/01 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 14 juin 2001, art.1, 1e alinéa.
 
 
Apporteur ( groupement de liquidités ) :
« Une (des) personne (s) physique (s) ou morale (s) qui s'engage (nt), de manière irrévocable, pour une période de cinq (5) ans, à mettre à la disposition de la société de bourse des titres et/ou des espèces pour l'exercice de l'activité d'animation. »
 
Circulaire n°  09/01, art.1, 3e alinéa.
 
 
      Conservateur  :
« Les établissements bancaires ainsi que les sociétés de bourse teneurs de comptes de la clientèle. »
 
Circulaire n°  02/02 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 11 mars 2002, art., 1e alinéa.
 
 
Compte  :
« - Tout compte ouvert auprès d'une société de bourse et enregistrant les mouvements titres et/ou espèces ;
- tout compte ouvert auprès d'un établissement bancaire et enregistrant les mouvements titres. »
 
Circulaire n°  02/02 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 11 mars 2002, art.1, 2e alinéa.
 
 
Placement :
« L'activité qui consiste pour l'initiateur d'une opération financière à rechercher des souscripteurs ou des acquéreurs des valeurs mobilières objet de ladite opération. »
 
Circulaire n°  02/00 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 11 juillet 2000 , art.1, 1e alinéa.
 
 
Initiateur :
« Soit l'émetteur, soit le cédant de valeurs mobilières dans le cadre d'une opération financière. »
 
Circulaire n°  02/00 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 11 juillet 2000 , art.1, 2e alinéa.
 
 
Opération financière :
« L'opération par laquelle un placement de valeurs mobilières par appel public à l'épargne peut être effectué, à savoir :
 

-  l'émission ou la cession de valeurs mobilières ;
 

- l'admission en bourse de valeurs mobilières, soit par émission, soit par cession. »
 
Circulaire n°  02/00 , art.1, 3e alinéa
 
 
Intermédiaire :
« L'intermédiaire financier chargé du placement ou, le cas échéant, l'émetteur, lorsque celui-ci participe également au placement des valeurs mobilières objet de l'opération envisagée. »
 
Circulaire n°  02/00 , art.1, 4e alinéa.
 
 
Intermédiaire financier :
« L'établissement financier pouvant exercer l'activité de placement. Il s'agit, notamment :
 

- des banques agréées conformément à la réglementation qui les régit ;
 
- des sociétés de bourse agréées conformément à la réglementation qui les régit. »
 
Circulaire n°  02/00 , art.1, 5e alinéa.
 
 
Syndicat de placement :
« Groupe d'intermédiaires choisis par l'initiateur, chargés du placement des valeurs mobilières objet de l'opération envisagée. Un chef de file du syndicat de placement est désigné par l'initiateur parmi les intermédiaires choisis. »
 
Circulaire n°  02/00 , art.1, 6e alinéa.
 
 
Souscription :
« Opération s'appliquant à des titres créés par l'émetteur dans le cadre d'une opération financière. »
 
Circulaire n°  02/00 , art.1, 7e alinéa.
 
 
Acquisition :
« Opération s'appliquant à des titres devant être cédés par l'initiateur dans le cadre d'une opération financière. »
 
Circulaire n°  02/00 , art.1, 8e alinéa.
 
 
Etablissement dépositaire :
« Les établissements habilités à tenir des comptes titres et/ou espèces en leur nom ou de leurs clients. »
 
Circulaire n°  04/01 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 30 mars 2001 , section I, 1e alinéa.
 
 
Ordres directs :
« Les ordres d'achat et de vente de titres transmis directement à une société de bourse négociatrice par un client, autre qu'un collecteur d'ordres, pour exécution et portant sur des titres et/ou des espèces déposés auprès d'un établissement dépositaire autre que la société de bourse en question. »
 
Circulaire n°  04/01 , section I, 2e alinéa.
 
 
Instruction de règlement livraison :
« L'instruction de règlement des espèces ou de livraison des titres relative à un ordre, respectivement, d'achat ou de vente, émise par un client à destination de son dépositaire titres et/ou espèces. Cette instruction vise le dénouement de la transaction objet dudit ordre. »
 
Circulaire n°  04/01 , section I, 3e alinéa.
 
 
Instruction en suspens :
« Toute instruction de règlement des espèces et/ou de livraison des titres qui n'est pas dénouée dans les délais réglementaires. »
 
Circulaire n°  04/01 , section I, 4e alinéa.
 
 
Avis d'opéré :
« Document émis par les sociétés de bourse à destination des dépositaires et ayant pour objectif de valider les termes des transactions exécutées par les sociétés de bourse. »
 
Circulaire n°  04/01 , section I, 5e alinéa.
 
 
Validation d'un avis d'opéré :
« L'engagement irrévocable de règlement des espèces et/ou de livraison des titres par l'établissement dépositaire. »
 
Circulaire n°  04/01 , section I, 6e alinéa.
 
 
Gestionnaire  :
« - Tout établissement de gestion de FCP ;
 

- Toute SICAV qui assure sa propre gestion;
 

-Tout établissement délégataire de gestion d'OPCVM. »
 
Circulaire n°  13/01 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 27 décembre 2001 , art.1, 1e alinéa.
 
 
Gérant  :
«  La personne physique qui assure, au sein d'un gestionnaire, la gestion financière d'un ou de plusieurs OPCVM. »
 
Circulaire n°  13/01 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 27 décembre 2001 , art.1, 2e alinéa.
 
 
Organismes liés au gestionnaire :
«  La maison-mère et les filiales du gestionnaire, ainsi que toute société appartenant au même groupe. »
 
Circulaire n°  13/01 , art.1, 3e alinéa.
 
 
Membres  :
« - Les membres du personnel du gestionnaire ;
 
- Les directeurs généraux du gestionnaire ;
 
-Les membres du conseil d'administration et du Directoire du gestionnaire dans le cas où ceux-ci participent aux décisions d'investissement. »
 
Circulaire n°  13/01, art.1, 4e alinéa.
 
 
Rétrocession de courtage :
«  Opération à travers laquelle, à l'occasion d'une transaction portant sur une valeur mobilière, la société de bourse reverse  une partie des frais de courtage supportés par l'OPCVM au gestionnaire ou au gérant. »
 
Circulaire n°  13/01 , art. 9, 4e alinéa.
 
 
Gestion individuelle:
«  La gestion de portefeuille au nom et pour le compte d'une personne physique ou morale, autre qu'un organisme de placement collectif en valeurs mobilières. »
 
Circulaire n°  06/00 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières du 25 décembre 2000, section I, 1e alinéa.
 
 
Journal d'opérations :
«  Le journal récapitule l'ensemble des opérations réalisées pour le compte du client durant la période considérée. »
 
Circulaire n°  06/00,  art. 8, 2e alinéa.
 
 
Actionnaire dirigeant :
«  L'actionnaire qui exerce une fonction de direction au sein de la société et/ou est habilité à la représenter à l'égard des    tiers. »
 
Circulaire n°  08/01 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 14 juin 2001, art.1.
 
 
Collecteurs d'ordres :
« - Les établissements bancaires qui transmettent les ordres de bourse des clients dont ils conservent les titres et/ou les espèces à une société de bourse pour négociation .
- Les sociétés de bourse qui transmettent les ordres de bourse à d'autres sociétés de bourse pour négociation. »
 
Circulaire n°  01/01 publiée par le Conseil déontologique des valeurs mobilières le 15 janvier 2001, art.1.
 
 
Opération de contrepartie :
«  L'achat ou la vente de valeurs mobilières par les sociétés de bourse pour leur propre compte. »
 
Circulaire n°  01/01, art. 12.